Archivo del blog

musuq chaski noticias. Con la tecnología de Blogger.

Seguidores

25 de mayo de 2013

Lanzan nueva versión de la Biblia en Quechua de Ayacucho

El Quechua, como cualquier otro idioma, está expuesto a una evolución constante, que hace que muchos términos se vayan perdiendo y otros vayan injertándose en el lenguaje que emplean sus hablantes. Es por ello que la Sociedad Bíblica ha trabajado en una nueva traducción a este idioma autóctono.

Con la finalidad de que más compatriotas cuyo idioma es el quechua puedan entender mejor el mensaje de la Palabra de Dios, la Sociedad Bíblica Peruana lanza la Biblia en Quechua de Ayacucho, en lenguaje actual. Esta nueva impresión fue presentada recientemente en la región de Ayacucho, y este viernes se presentará en la Sala Grau, del Congreso de la República, con la asistencia de autoridades gubernamentales y eclesiásticas.

CAMBIOS SOCIALES
Hace más de 25 años se realizó la primera publicación de la Biblia en Quechua de Ayacucho, proveyendo así a los pobladores el mensaje en su lengua materna. En la década de los 80 un gran número de quechua hablantes migraron del campo a la ciudad, abandonando sus comunidades para huir del terrorismo. Las nuevas generaciones incorporaron en su lenguaje palabras en castellano aprendidas en la ciudad, y así, términos de la antigua traducción cayeron en desuso. De allí la importancia de esta versión en lenguaje actual.

La actualización de palabras, la modificación de la estructura gramatical y la sintáctica, el trabajo de traducción y la revisión han sido arduos, luego que en 2005, representantes de las iglesias de Ayacucho solicitaran el encargo a la Sociedad Bíblica Peruana, con un equipo de revisores propios de la región, guiados por consultores asignados por las Sociedades Bíblicas Unidas, organización internacional que trabaja en más de 200 países y territorios.

“Esta noticia nos alegra bastante, porque traerá mucha bendición sobre los hombres y mujeres de la región andina, de nuestro amado país, que van a entender mejor la Palabra del Señor y el propósito de Dios para sus vidas”, manifestó el congresista Humberto Lay.

PRESENTACIÓN OFICIAL
El congresista Humberto Lay Sun, Presidente del partido Restauración Nacional, y la Sociedad Bíblica Peruana presentarán la Biblia Quechua Ayacucho en Lenguaje Actual en la Sala Grau del Congreso de la República.

La Sociedad Bíblica Peruana, hace más de 25 años, realizó la primera publicación de la Biblia en Quechua de Ayacucho, proporcionando así a los pobladores quechua-hablantes de la región la Palabra de Dios en su lengua materna.

El representante por Lima en el congreso, Humberto Lay Sun, expresó su satisfacción porque la nueva versión "permitirá que más peruanos, cuyo idioma es el Quechua, puedan tener una versión de la Biblia más actualizada y más fácil de comprender. La revisión de la Biblia en Quechua va a permitir que las personas, familias y la comunidad quechua hablante puedan entender mejor el mensaje de la Biblia y el propósito de Dios para sus vidas. De esta forma, la Sociedad Bíblica Peruana está cumpliendo con su misión de poner la Biblia al alcance de todos los peruanos., nos alegra mucho y estamos seguros que ello traerá mucha bendición sobre los hombres y mujeres de la región andina de nuestro amado país.".

La revisión de la Biblia en Quechua de Ayacucho se inició en el año 2009 a pedido de muchos ciudadanos ayacuchanos. El trabajo propio de traducción se realizó desde el año 2010 hasta el año 2012; durante tres años se investigó los cambios que debían realizarse en el vocabulario, las pruebas de comprensión del texto, las ayudas de estudio adicionales que se podrían incorporar al texto y la diagramación de la Biblia en Quechua de Ayacucho. Es la primera vez que se realiza una diagramación y tipografía de una Biblia en el Perú.

PROTESTANTE DIGITAL

0 comentarios:

Datos personales

PROMESA DE DIOS

"Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo; visítame con tu salvación" Salmos 106:4

LEA LA PALABRA DE DIOS

NUESTROS VISITANTES